聖經中文版最忠於原味的譯本?

很久以前我就覺得聖經公會最普遍的中文聖經譯本翻得詰屈聱牙,艱澀難懂,後來學了英文,參考英文版譯本,發覺英文版翻得反而比較容易了解.為何八股文般的聖經公會譯本會大行其道?有沒有最忠於原味的中文譯本呢?聽說英文新世界譯本評價頗高,請問有沒有根據新世界譯本翻譯的中文版聖經呢?

聖經公會翻譯得真得很爛、很爛,整個不合中文文法,我高中時看了之後導致我作文詞不達意,分數低落

建議看"思高聖經學會"翻譯的本子,比較好,但也不是很好。
天主教會後來陸續翻譯一些好理解的聖經,只是大家用慣了思高本,沒有換,天主教的聖書門市應該還有在賣

2010-04-24 20:39:57 補充:
恢復譯本沒有比較好
我讀了一樣是很想廢書不看
恢復譯本應該是更想貼近原文
裡面也用了足"彀"、"豫"言等已經不合時宜的用字
甚至比聖經公會本更難讀

2010-04-24 21:12:54 補充:
我很懷疑
為甚麼自稱是基督徒的人們有資格說
不信三位一體的人士異端

搞不好神真的不是三位一體
搞不好末世審判時
只有摩門教徒得救???

聖經中英對照,聖經和合本,網上聖經,聖經經文查詢,聖經金句,聖經查詢,聖經故事,線上聖經,聖經下載,聖經靈修版,聖經經文查詢新譯本,聖經公會,聖經金句良言,信望愛聖經資源中心,聖經祝福的話


arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 buzhi7026 的頭像
    buzhi7026

    佛淨土

    buzhi7026 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()